<近日開催予定のイベント>
5月14日:【第三回、学生向け未来の鍼灸師相談会】→ 詳しくはこちら


故夫飲食失調、寒温不適、脾胃乃傷;
喜怒憂恐、損耗元気、資助心火。

火与元気不両立、火勝則乗其土位、此所以病也。
調経篇云、病生陰者、得之飲食居処、陰陽喜怒。
又云:陰虚則内熱、有所労倦、形気衰少、谷気不盛、
上焦不行、下脘不通、
胃気熱、熱気薫胸中、故為内熱。
脾胃一傷、五乱互作、其始病遍身壮熱、
頭痛目眩、肢体沈重、四肢不収、
怠惰嗜臥、
為熱所傷、元気不能運用、故四肢困怠如此。

聖人著之于経、謂人以胃土為本、
成文演義、互相発明、不一而止。

粗工不解読、妄意使用、本以活人、反以害人。

 

そのため飲食の失調、寒温不適は脾胃を傷るである。
喜ぶ、怒る、憂う、恐る(といった感情)は
元気を消耗し心火を助長する。
火と元気は両立せず、火が勝てば土に乗じて病となる。
(素問)調経論篇にいう
病が陰に生じるとは、
飲食・起居や房事での感情の過度の変化(といった内傷)
によって起こるということである。
また(素問・調経論篇)にいう。
陰が虚す内熱が生じる、
これは過度の肉体労働や運動不足、
(飲食が減ることによる体の)形と気の不足、
食べ物がなくて食べることができない、
上焦が巡らず、下脘が通じないと
胃気が熱を持ち、熱が胸中を燻(いぶ)す。
そのため内熱が生じるのである。
脾胃がひとたび傷られると、五(蔵)が互いに乱れる。
病が始まると、全身が熱くなり、頭痛・目眩、体が重く、
四肢が落ち着かず、だるくて眠たくなる。
熱が(元気を)傷るので、元気をうまく用いることができない。
四肢が疲れてだるいのはこのためである。
聖人は黄帝内経を著し、人は胃土を根本とすると語って、
文を作り、その意味を述べ、(編纂者が)互いに明らかにし、
まとめずに終わった。粗工は(この内経の意を)読み解けず、
勝手な解釈をすることで、本来ならば人を活かす所を
かえって人に害を与えているのである。

芦屋にて
芦屋にて

返事を書く

Please enter your comment!
Please enter your name here